李雷和韩梅梅的“身世之谜”
有了情景,就需要有人物。教材编写者是这样设定人物形象的(书中人物形象全部由中方操刀):
李雷:有着圆乎乎的可爱脸蛋,浓眉大眼,留着小平头,爱穿T恤衫,学习好,助人为乐,是一个好学生的模样。(不是现在被网上演绎的淘气孩子!)
韩梅梅:贤淑聪慧的传统好女孩,留着齐耳短发,爱穿连衣裙,很有责任心,吃苦耐劳,是老师的好帮手。
一群中国人讲英语,岂不奇怪?因此,书中设置了3个外国家庭:Green一家,King一家,Read一家,他们来自不同国家,在中国工作、生活和学习。他们的子女(Jim,Kate,Lily,Lucy,Ann,Tom)与中国孩子(李雷、韩梅梅、林涛、魏华)一起上学。书中还有Miss Gao,Uncle Wang,Mr Hu等中国成人角色。记性好的朋友还记得,书里还有一只活泼可爱、会说英语的鹦鹉Polly。
“身世之谜”来了,为什么叫“李雷”和“韩梅梅”?原来,这两个名字由中方编写组所取,但由英方主编格兰特最终确定。之所以选用这两个名字,因为好发音。而之所以叫“Meimei”,是因为格兰特觉得,中国人喜欢给女孩起叠字的名字,这在当时也比较时髦,好听也好记。
怎么样,让你失望没有?
当然了,同学们的想象力是无穷的。比如在第一册下第20单元,大家一起扔飞盘,结果Jim在扔飞盘给Bill时,砸到了李雷的头。“Jim暗恋韩梅梅,因为嫉妒砸李雷”的桥段,就是从这里出来的。
教科书编写者们很敬业,课本的内容也随着时代而变。后来,到了2000年,飞盘不流行了,悠悠球流行了,此处被改成了play yo-yo(悠悠球)。
嗯呢,最后送上对这套书的官方评价:这是我国当时比较完整、设计合理、编排科学、比较理想的中学英语教科书,它为中学英语教科书的编写闯出了一条新路。