返回首页  |  加入收藏  | 
你所在的位置:乖乖网 > 早教 > 启蒙文学 > 春节习俗:腊月二十八 打糕蒸馍贴花花

春节习俗:腊月二十八 打糕蒸馍贴花花

2016-01-19 15:27:13 出处:乖乖网 作者:猫咪 小年
标签: 小年    春节   

Today is the 28th day of the 12th month in Lunar Calendar. The folk saying goes like 二十八,贴花花. 

腊月二十八,俗语说,二十八,贴花花。

3d15ac9beaf54d3ca8eb31e4cdb24682.jpg

The new year is really near, people have cleaned up the house and have started preparing the food.

新年临近,人们已经清扫了屋子,并且开始准备食物。

Today they will make sure all the new year decorations are right at the place.

今天他们会确保所有的新年装饰都已经到位。

In folk saying, 花花 ( hua hua) refer to all kinds of Chinese new year decoration in general.

俗语中的“花花”,指的是所有形式的中国新年装饰物。

People will paste spring couplets (chun lian, 春联on both sides of the door with a horizontal scroll ( heng pi, 横批) on top of it.

人们会在最顶部贴好春联。

Besides the paper cut on the windows, many prefer the new year picture ( nian hua, 年画,a tradition form of Chinese coloured woodblock printing) or the poster of the Door Gods ( men shen, 门神) as shown in my drawing.

除了窗户上的窗花,很多人都很喜欢新年年画,就像是上面那幅画中的门神海报。

In Chinese fold religion, the two Door Gods whose separate martial images are posted on respective halves of double front door of private homes to guarantee protection from evil spirits( gui, 鬼).

在中国宗教中,在两扇门上各贴一个手持长矛的门神,可以防鬼镇宅。

Furthermore, in certain areas, they will start making New Year buns from today onwards.

另外,在一些地区,人们会在今天制作新年糕点。

Copyright ©2010 guaiguai.com 黔ICP备15001417号-1 沪B2-20100008 文网文[2008]150号 联系邮箱:adou@quxiu.com
作品版权归作者所有,如果无意之中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在3个工作日内删除 网站地图 乖乖问答 移动版 每日归档 专题大全

沪公网安备 31011202001404号